12月21日の「ジョークを英語で解釈してみましょう」への挑戦として以下のものを書いてみました。講師のどなたかに添削して頂き結果を後日投稿致します。これを機会によい英文が書けるようになりたいと思います。

The great lady said to Maggie, “Remember that when the Duchess arrives you must say ‘Your Grace.’”
Maggie had recently been employed as a maid at the great lady’s house through a connection of her distant uncle. The Duchess was coming as a guest that day. Maggie was determined not to make a mess on this important occasion so as not to lose her distant uncle’s face.
The moment arrived. The carriage of the Duchess stopped in front of the house, and Maggie opened the door of the house. By what happened next, the Duchess and the great lady were flabbergasted to death. Maggie, of all things, intoned aloud, ”May the Lord make us truly thankful for what we are about to receive.”
Maggie had been born and brought up in the village, and didn’t know anything about the custom of the aristocracy. When she had heard the great lady say “say your grace”, how could she have known that she had actually been being told to salute the Duchess by saying “Your Grace”? She only tried to do her best to fulfill what the great lady had told her to do by saying her grace she had been sternly trained to say before each meal by her parents since her childhood.