以下は日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。
“souse”とは見慣れない単語ですが豚や魚介類の塩漬けのようで、グーグルで検索してみると色々な食材の塩漬けの画像が並んでいます。そこでこの記事は
「彼がどのようにして現在好物としている食材のサウスに出会ったかは、それ自体で物語になるような話だ。」
と読めます。彼が豚の頭から始まり、豚の足、豚の耳、牛の舌、ニシン等を経て現在愛好している食材のサウスに到達するまでのグルメ遍歴の話には一応興味を感ずるとしてもそれほど胸躍る話とは思われません。
ここでもしその”souse”が”spouse”のミスプリントとすると
「彼がどのようにして現在の配偶者と出会ったかは、それ自体で物語になるような話だ。」
となり、彼が最初の配偶者とは思われない現在の奥様と巡り会うまでにどのような紆余曲折があり、その後どのような展開があったのかという話ということになると俄然興味が湧いてくるではありませんか。