2月10日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。
これはTwin Falls郡の財務報告の締めくくりの部分で財務責任者がその内容について公式に宣言しているくだりと思われます。この責任者はひょっとして日本語にもあるような表現を使って
「郡の財務状態が上述のような深刻な事態に陥っていることは間違いございません。このことについて我々出納官と監査役は財務責任者として汗顔の至りでございます」
と言っているのでしょうか。だとすると郡の財務悪化を自らの責任として真摯に恥じている様子がひしひしと伝わってくるような報告で、この郡のお役人の公僕精神の健在ぶりが窺われますが、ここで”sweat”が”swear”のミスプリントだとすると
「我々出納官と監査役は上述の郡の財務報告が正しく誤りの無いものであることを宣誓いたします」
となり単に報告の数字が正しいことを職務として形式的に証言しているだけとなります。どうやらこちらが本来の記事で、毎年繰り返される決まり文句と思われます。