20140912

9月9日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

これはレストランのメニューに書かれている料理品目で、

「かろうじてスープと言える代物」

のような感じに読めます。お湯に色を付けた薄いスープ状のものが連想されますが、このような料理を誰が注文するでしょうか。

ここで”Barely”が”Barley”のミスプリントだとすると

「バーリースープ」

で大麦入りのスープとなります。Googleで”barley soup”を検索してみると大麦をベースとして様々な具材を加えたいかにも健康的なスープの画像が並んでいます。これこそこのレストランで供しているものに違いありません。ひょっとするとこのレストランではこのミスプリントが話題になり注文が増えたため、敢えてミスプリントを直さずにいるのかもしれませんね。