20141205

12月2日のジョークを大真面目に日本語で解釈してみました。この趣旨の解釈(どのような解釈でもご自由です)を英文にしてみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

ボストンのパブに1人の男がやってきた。彼はボストン市民で勿論ボストンを本拠地とするレッドソックスファンだ。だが、中に1人だけこのボストンで目にするはずの無いニューヨークヤンキースの帽子を被った男が居るではないか。レッドソックスファンの男は聞えよがしにバーテンに言った。「皆に振る舞ってくれ。だが、そのヤンキースファンだけは別だ。」するとそのヤンキースファンは小さくなるどころかにこやかにほほ笑んで「有り難う」と言った。

すっかり頭にきたその男が再びそのヤンキースファン以外の人達に大盤振る舞いをすると、ヤンキースファンは又感謝の言葉を述べた。

何度かこれを繰り返した後、そのヤンキースファンは頭がおかしいとしか思えなくなったその男はバーテンに尋ねてみた。するとバーテンはそのヤンキースの帽子を被った男は頭がおかしいのではなくその店のオーナーなのだと答えた。

バーテンにとってこれは見慣れた光景で、さきほどからその男が頭にくるたびにオーナーの懐、ひいては自分の懐が一気に暖まるのを冷静に眺めていたのだった。