ジョークを英語で解釈してみましょう【英会話を電話、携帯、スマホ、スカイプで トークライン】

England, Ireland, Scotland
画像引用:http://www.real-english.com/reo/14/images/the-britsh-the-english-map.jpg

以下は笑い話で一読後ニヤリとしていればよい類のものですがこれをまじめに英語で解釈してみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

While at the pub, an Englishman, an Irishman, and a Scot each found a fly swimming around in his beer.

The Englishman asked the bartender for a napkin and a teaspoon. Elegantly scooping the fly out, he placed it in the napkin and delicately folded it.

The Irishman pushed his sleeve up, immersed his hand in the beer, caught the fly, threw it on the floor, and stepped on it.

The Scot silently took his jacket off, draped it neatly over the chair, folded his shirtsleeves up, and bent over his pint. Carefully he fished the fly out by picking it up by its wings. He lifted it just above the mug, shook the fly, and in a threatening voice bellowed, “Now spit it out!”

(トークラインのご利用者様にお送りしている7月8日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)