11月18日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。
これは成人教育プログラムへの入学勧誘記事のようですが、あたかもこの教育機関は女子校で
「当校ではご息女をあなたのご希望通りの人間に仕立て上げることができると存じます」
と、言うことを聞かない娘に手を焼いている両親に向けての勧誘のように読めます。然し成人した女性を家族の希望する通りに改変するようなことができるものでしょうか?
ここで”tailor a lass”が”tailor a class”のミスプリントだとすると
「当校ではあなた方お一人お一人の目的にピッタリ合った、あなた専用のクラス編成をすることが出来るでしょう」
となり、これは特に女子校とは限らずこの教育機関への入学希望者自身への勧誘文となります。こちらが本来の記事であったに違いありません。