1月13日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。
これは地元の高校で音楽活動をする二人の生徒について報じる記事のようですが、まるで
「ブルームフィールド高校に在籍する二人の生徒が急速に音楽産業界で知られた存在になりつつあります。ラジオやテレビを通じて彼らのレコードを聞いてあれが音楽なのかとガミガミ文句を言う人たちも勿論いますが。」
のような感じで読めてしまいます。これでは地元の高校生の活躍をこの新聞はなぜもっと好意的に伝えないのかと憤慨する読者がいるかも知れません。
ここで”growling”が”growing”のミスプリントだとすると
「ブルームフィールド高校に在籍する二人の生徒が急速に音楽産業界で知られた存在になりつつあります。ラジオやテレビを通じて彼らのレコードを聞く人たちも増えていてその人たちの間でも評価が高まっているのはいうまでもありません。」
となり、これを読んだ読者は地元の高校生の活躍を知って誇りに思うことでしょう。こちらが本来の記事であったに違いありません。