1月20日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。
これは多分映画か小説のストーリーを記載したものの一部ではないかと思われますが
「私はその夜一本だけ残った真っ直ぐな髪をくしけずりながら鏡の中の自分をまじまじと見つめた。私は自分がそんなに美しくないことは分かっていた。」
のように読めてしまいます。この女性が最後に1本だけ残った髪の毛をくしけずりながら鏡の中の自分をじっと眺めている鬼気迫る情景が想像されてしまいます。然し一本だけ残った大切な髪の毛をくしけずったりして大丈夫なのでしょうか。そもそもくしけずる必要性があるのでしょうか。
ここで”lone”が”long”のミスプリントだとすると
「私はその夜真っ直ぐな長い髪をくしけずりながら鏡の中の自分をまじまじと見つめた。私は自分がそんなに美しくないことは分かっていた。」
となります。これはひょっとするとこの女性は自分の美しさにはかなり自信をもっているのだけれどももっと美しくなりたいという願望を持って鏡を一心にみつめていたのではないでしょうか。恐らくこちらが本来の記載であったものと思われます。