11月10日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。
これはウェイトレスの募集広告のようですが
「ウェイトレスの募集です。身だしなみのよい、清潔な、動作の素早い人を希望します。何よりも重要なのは魅力的なくちびるです。これは書類や写真では分かりませんので必ずご本人がお出で下さい。」
のように読めてしまいます。これでは余程くちびるに自信のある女性しかやって来ないでしょう。
ここで”lips”が”tips”のミスプリントだとすると
「ウェイトレスの募集です。身だしなみのよい、清潔な、動作の素早い人を希望します。多くのチップが期待できます。書類選考は致しませんので直接お出で下さい。」
となり、提示された給与は安くてもチップに期待する女性たちが訪れることでしょう。こちらが本来の記事であったに違いありません。