ミスプリントを見付けてみましょう【英会話を電話、携帯、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:Swigging from the bottle is a no-no
https://www.thesun.co.uk/wp-content/uploads/2016/08/nintchdbpict000261832768.jpg?w=960

これは1字の誤植を見逃され、然し曲がりなりにも意味は通ずるため滑稽な記事となって世に出てしまったものなのですが、その1字はお分かりでしょうか。英会話の話題としてそれはどこで、なぜそう思われるのかを英語で説明してみませんか?

 

Reporting a cruiser’s launching at Newport News, Va., the Superior, Wis., Telegram said: “Taking the bottle of champagne in both hands and swigging it like a veteran, Mrs. Hatch started the Duluth on its journey auspiciously.”

(トークラインのご利用者様にお送りしている2月8日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)