6月5日のジョークを大真面目に日本語で解釈してみました。この趣旨の解釈(どのような解釈でもご自由です)を英文にしてみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。
「あなたが手術室から逃げ出した理由をお聞かせ頂けませんか?」病院管理者はまだ興奮冷めやらぬ面持ちの患者に尋ねた。その患者は手術が始まる前に手術室から慌てて逃げ出したのだ。
するとその患者は「看護師さんが“勇気を出して!虫垂炎の手術は簡単なものですから。”と言ったからです。」と答えた。
手術が怖くて不安に思っている患者を勇気づける言葉としてこの看護師の言ったことはごく普通のものだ。そこで管理者は「だからどうだって言うんですか?」と尋ねた。すると患者は「だから看護師さんがそれを言った相手は医者だったんです。」と答えた。
看護師が勇気付ける必要があると判断したほど手術を怖がっていたのは患者ではなくて新米の医者の方だった。そして都合の悪いことにはこの患者は看護師がその医者を勇気づけている言葉を聞いてしまったのだ。初めての手術の実験台にされてはたまらない。その患者は自分の命を守るため一目散に手術室から逃げ出したのだった。