ジョークを英語で解釈してみましょう【英会話を電話、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:Canadian pilot shortage “very real,” says industry consulta
https://assets.skiesmag.com/wp-content/uploads/2017/05/SunwingFlightDeckPhoto_WWFC-resized-1024×560.jpg

以下は笑い話で一読後ニヤリとしていればよい類のものですがこれをまじめに英語で解釈してみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

Then there’s the story of the pilot who, walking through the cabin during a flight from Karachi to Paris, noticed a blind passenger with his guide-dog.  Being an animal lover, he asked the man if he would like him to take the dog for a little walk along the runway when they landed in Athens.  The offer was gladly accepted.

 

It was a very hot day, with not a cloud in the sky.  The pilot found the glare too much so he put on his dark glasses and walked a few hundred yards down the runway and then back to the plane with the dog on a lead.

 

A new batch of passengers was about to board the aircraft.  Seeing the pilot with the guide-dog, they stopped dead in their tracks, dismay on their faces, then turned and went back to the terminal building to ask if they could change their tickets for another airline.

(トークラインのご利用者様にお送りしている9月7日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)