英文添削に挑戦【英会話を電話、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:AMBIGUITY AND ART
https://www.mi.sanu.ac.rs/vismath/igor/fig3.gif

10月8日の英文添削「日本語での解釈例」への挑戦として以下のものを書いてみました。講師のどなたかに添削して頂き結果を後日投稿します。これを機会によい英文が書けるようになりたいと思います。

The senator handed the draft which he had worked on for days to his two aides.  He intended to have them read it through, and polish it up following their advice.

 

One of the aides, however, said bluntly after a quick perusal, “It would be political suicide to give that speech.”

 

“He’s right, Senator,” chimed in another aide.  “It’s just one clear-cut statement after another.”

 

In the world of politics, where the senator places himself, you cannot tell if and when the less powerful person turns the tables on the powerful one.  To be able to immediately begin to befriend whomever acquired the powerful position, you have to always keep your way of thinking ambiguous as to whom you are in favor of.  The senator had been aware of this ever since he stepped into the world of politics, but this time, he inadvertently wrote the draft in which he made his opinion crystal clear as a result of following his conscience.  But as his aides pointed out, he cannot survive once he made such a speech.  He immediately began to rewrite the draft into the one which was long and full of rhetoric, but consisted of ambiguous phrase after another, and which no one could understand with respect to what he really meant.