以下は笑い話で一読後ニヤリとしていればよい類のものですがこれをまじめに英語で解釈してみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。
A fellow had hit his lawyer, and the judge asked him to explain.
“Your honor,” replied the defendant, “that man represented me in a divorce suit. One morning he said that my property-settlement hearing was about to be held. The judge would decide that day what I would get and what Rose would get. My lawyer told me I didn’t have to be present and not to worry.”
“I don’t see why you’d punch a man for that,” interrupted the judge.
“Wait, there’s more. When I asked my attorney later about the settlement, he told me to look on the bright side. I asked why. Then he said, ‘Because everything’s coming up Rose’s.’ That’s when I hit him.”
(トークラインのご利用者様にお送りしている11月8日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)