これは1語の誤植を見逃され、然し曲がりなりにも意味は通ずるため滑稽な記事となって世に出てしまったものなのですが、その1語はお分かりでしょうか。英会話の話題としてそれはどこで、なぜそう思われるのかを英語で説明してみませんか?
From the Lancaster, Pa., Sunday News: “… former President Truman has accepted an invitation to attend a meeting at which leaders will draw the battle lies for the 1954 congressional campaign.”
(トークラインのご利用者様にお送りしている2月7日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)