4月9日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。
地域で発行される小さな新聞で地域内の動向を伝える記事のようですが、
「ブラウンご夫妻のところには8ポンド半の女の子が生まれ、ご夫妻の家庭はこの子がいつ泣き出すか分からず、いつまで泣き続けるのかも分からない恐怖に包まれた生活を送っています。」
のように読めてしまいます。しかし地域の人たちにこのようなマイナス面を強調して伝えるのも奇妙なのでひょっとして
“frighten”は”brighten”のミスプリントではないかとしてみると
「ブラウンご夫妻のところには8ポンド半の女の子が生まれ、ご夫妻の家庭は明るさに包まれています。」
となり、これならブラウンご夫妻の喜びが伝わってくるような記事になります。こちらが本来の記事であったに違いありません。