ミスプリントを見付けてみましょう【英会話を電話、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:three great reason’s to vote for trump he’s not hillary , he’s not hillary and last but not least he’s not hillary!!! – trump | Meme Generator
https://www.google.com/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fmemegenerator.net%2Finstance%2F72823443%2Ftrump-three-great-reasons-to-vote-for-trump-hes-not-hillary-hes-not-hillary-and-last-but-not-least-h&psig=AOvVaw2FHayPkSoUCWNTQwxcXQMP&ust=1624843897539000&source=images&cd=vfe&ved=0CAoQjRxqFwoTCIijirnVtvECFQAAAAAdAAAAABAm

これは1語の誤植を見逃され、然し曲がりなりにも意味は通ずるため滑稽な記事となって世に出てしまったものなのですが、その1語はお分かりでしょうか。英会話の話題としてそれはどこで、なぜそう思われるのかを英語で説明してみませんか?

 

From the Steubenville, Ohio, Herald-Star: “Least but not last on the program was Mrs. George Sharpe.”

 

(トークラインのご利用者様にお送りしている7月8日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)