6月3日のジョークを大真面目に日本語で解釈してみました。この趣旨の解釈(どのような解釈でもご自由です)を英文にしてみませんか?英会話の話題としてもご利用ください。
アメリカ南部にある徴兵登録本部事務所の査察のためワシントンの監督官庁から若いバリバリの幹部将校が訪れていた。
何か非効率的な個所を見付けようと意気込んで乗り込んだ彼が早速目に留めたのは働いているタイピストの数とは不釣り合いに多い空席の目立つタイプライター付きの机だった。これは備品の無駄遣いではないか、或いはその日はたまたまずる休みしているタイピストが多いのか。そこで彼はタイピストの一人に「この事務所の定員は何人なのかね?」と尋ねた。
すると彼女は「そうねえ、よく言われるのは“よお、ねえちゃん、今日は格別きれいだね。”くらいかしら。」と答えた。
彼女は将校の言った”complement”を”compliment”と聞き違えていたのだ。そこでこの将校が「この事務所では快適な職場環境作りのためどんなほめ言葉を使っているのかね?」と尋ねているのだと思って普段良く言われてまんざら悪い気もしていなかった言葉を答えたのだった。