1月6日のジョークを大真面目に日本語で解釈してみました。この趣旨の解釈(どのような解釈でもご自由です)を英文にしてみませんか?英会話の話題としてもご利用ください。
ウィル スミスは運転免許証をもらうためデトロイトの免許証事務所に行った。事務所は混みあっていた。
机の向こう側に座った職員が忙しそうに申請書を渡して「ここに名前を書いて。ラストネームを最初に、ファーストネームを最後に。」と言った。何を言われたのか混乱してしまったスミスが「すみません。もう一度言ってください。」と言うと職員は面倒くさそうに「言ったでしょう。逆に書くんですよ、逆に。」と答えた。
ますます分からなくなったスミスは、職員が最後に言った言葉に従って “lliW htimS.”と書いた。
スミスは日頃から政府や役所の人達の感覚が自分たちとは大いにずれていることを感じていた。だが、結局はそれで世の中は動いているのだ。今回も名前を逆に書くようにと訳の分からないことを言われたがきっとこれもそれなりの理由があるのだ。そう納得したスミスは言われた通り名前を逆に書いたのだった。