6月6日のジョークを大真面目に日本語で解釈してみました。この趣旨の解釈(どのような解釈でもご自由です)を英文にしてみませんか?英会話の話題としてもご利用ください。
ミネアポリスのドラッグストアで17歳の少年が途方に暮れていた。
ガールフレンドへのプレゼントとして口紅を買いにきたのだが店員に色合いを尋ねられて答えられないのだ。彼女の赤い唇は鮮明に記憶しているがそれが店員の見せてくれるどの口紅の色なのかさっぱり分からないのだ。
と、突然顔を輝かせた彼はポケットからハンカチを取り出しその上に残る深紅の染みを見せて「これです、この色です」と叫んだ。
彼は昨夜彼女とキスして別れた後、くちびるに残った口紅を母親に見つからないように拭ったハンカチをポケットの奥深くしまい込んでいたのを思い出したのだ。そこで彼はそのハンカチに残る染みを正真正銘のサンプルとして店員に見せたのだった。