8月20日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてもご利用ください。
農場売却の広告のようですが
「85エーカーの農場です。何を植えても育たないので手放します。ご活用頂ける方にお譲りします。」
のように読めてしまい、これでは買い手が現れるとは思えません。そこでひょっとして
“FUTILE”が”FERTILE”のミスプリントかとしてみると
「85エーカーの農場です。なにを植えてもよく育ちます。お買い得です。」
となりこれなら価格次第で買い手が見つかるでしょう。こちらが本来の記事であったに違いありません。