20140319

 

3月17日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

これは音楽の月刊誌”Stagebill”に掲載されたあるオーケストラについての記事で、一見したところ
「今から5月までの間にこのオーケストラは100を超えるコンサートが予定されているが、このオーケストラの水準に達しない幾多の指揮者や独奏者がこのオーケストラの不興を買うだろう。」
と読め、この月刊誌が最高に評価するオーケストラのご機嫌を損ねることなく互角に渡り合える実力を持った指揮者や独奏者がいったい何人いるのだろうかと心配になってきます。ここで”resent”が”present”のミスプリントだとすると
「今から5月までの間にこのオーケストラの100を超えるコンサートでは、幾多の素晴らしい指揮者や独奏者の登場が予定されている。」
となり、これならこのオーケストラと素晴らしい指揮者や独奏者たちとの共演が楽しみに待たれます。こちらが本来の記事であったと思われます。