6月3日のジョークを大真面目に日本語で解釈してみました。この趣旨の解釈(どのような解釈でもご自由です)を英文にしてみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。
マイクとニックが歓声をあげながら酒場にやってきて「みんな自由に飲んでくれ、俺たちのおごりだ」と叫んだ。こんな大盤振る舞いをするからには余程目出度いことがあったに違いない。宝クジでも当たったのか、競馬で大穴を当てたのか。バーテンは「いったいどんなことがあったんだい?」と尋ねた。するとニックは「俺たちは遂にジグソーパズルを完成させたんだ。それもたった7か月でだぜ」と答えた。
パズルに7か月?耳を疑ったバーテンは尋ねた。「パズルの完成に7か月もかかったのかい?」
それはマイクにとっては自分達の喜びに水を差す質問だった。何しろ自分達は偉業を成し遂げたのだ。自分達の達成したことがいかに素晴らしいことなのか、彼は説明した。「箱には2年から4年かかると書いてあるパズルが俺たちは7か月で出来たんだぜ」
バーテンはやっと事の次第が呑み込めた。この二人が買ったパズルの箱には2~4歳児用と書いてあったのだ。それを2~4年で完成するパズルと思いこんだ二人は毎日これに挑戦し、たった7か月でできたことを自慢するため酒場にやってきたのだった。