20141024

10月21日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

これは不動産物件の紹介の一部のようです。一見したところ

「極小サイズの寝室が4つあります」

のような感じに読めます。家族構成上寝室の数は丁度良くても、いかにも狭苦しい寝室を思わせるこの住居に興味を感じる人がいるでしょうか。

ここで”mice-sized”が”nice-sized”のミスプリントだとすると

「適当な大きさの寝室が4つあります」

となり、これなら価格次第で入居希望者が見つかるでしょう。