6月10日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。
これはMrs. Grancellご自慢の家をレポートしたお家訪問記事の一部と思われます。それによれば
「一つの部屋の壁にはグランセル夫人の生活態度を要約したものと思われる、”家とは暖かさのあるところです。”と刺繍された訓戒が掛けられています。」
と読めます。グランセル夫人はご自分の家を夏も冬も暖かな場所にしたいと願っているのでしょうか?
ここで”heat”がheart”のミスプリントだとすると
「一つの部屋の壁にはグランセル夫人の生活態度を要約したものと思われる、”あなたが何処に居ても最も愛着を感じるところ、家というのはそのような場所です。”と刺繍された訓戒が掛けられています。」
となります。グランセル夫人はいつもこの訓戒を眺めては、この家をご自分も含めてご家族がみんなくつろいで居心地良く感じる場所にしようと心掛けておられるのでしょう。こちらが本来の記事であったに違いありません。
Home is where the heart is. : Your home will always be the place for which you feel the deepest affection, no matter where you are. (oxforddictionaries.com)