7月15日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。
これは交通事故を報じる記事のようですが、それによれば
「事故は午後1時過ぎに発生した。ピケットは反対車線を進行しながら行われている手品を見るため一瞬道路から目を離してしまったのだ。」
となります。然し手品は本来静止した場所で行われるはずのもので、車で動きながら行う手品などとは聞いたことがありません。
ここで”trick”が”truck”のミスプリントだとすると
「事故は午後1時過ぎに発生した。ピケットは反対車線を進行するトラックを見ようとして一瞬道路から目を離してしまったのだ。」
となります。ピケットは今まで見たこともないような奇抜なデザインのトラックが反対車線を進行してきたのを見て思わず自分の進行している道路から目を離してしまったのでしょう。こちらが本来の記事であったに違いありません。