これは1字の誤植を見逃され、然し曲がりなりにも意味は通ずるため滑稽な記事となって世に出てしまったものなのですが、その1字はお分かりでしょうか。英会話の話題としてそれはどこで、なぜそう思われるのかを英語で説明してみませんか?
From the report of a church-group Friendship and Welfare Committee in Mountain Lake, Minn.: “We gave her a handkerchief shower in appreciation for what she has done for our society. She is one of the chatter members.”
(トークラインのご利用者様にお送りしている6月8日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)