ジョークを英語で解釈してみましょう【英会話を電話、携帯、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:The Canterbury Journey ? Canterbury Cathedral
https://static.canterbury-cathedral.org/cathedral/main/center/2017/01/IMG_2226.jpg

以下は笑い話で一読後ニヤリとしていればよい類のものですがこれをまじめに英語で解釈してみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

Two American soldiers, standing at the bar in an English pub, noticed an elderly, benevolent-looking gentleman sipping a glass of beer at a table in a corner of the room.

 

One of the soldiers said to his pal, “Do you know who that dignified old man is?  He’s the Archbishop of Canterbury.”

“You’re crazy.  The Archbishop of Canterbury wouldn’t be in a pub.”

“I’m positive it is,” said the first soldier.  “I’ve seen his picture many times, and I know I’m right.”

“I’ll bet you a pound you’re wrong.”

The bet was accepted, and the soldiers timidly approached the table.

 

“Excuse us, sir, for intruding, but would you mind telling us something.  We were wondering if you might be —“

“Go to hell and mind your own damn business!” the old gentleman roared.

 

The two soldiers quickly retreated to the bar, stunned.  After a moment, one said to the other: “Isn’t that a shame!  Now we’ll never know.”

(トークラインのご利用者様にお送りしている9月8日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)