これは1字の誤植を見逃され、然し曲がりなりにも意味は通ずるため滑稽な記事となって世に出てしまったものなのですが、その1字はお分かりでしょうか。英会話の話題としてそれはどこで、なぜそう思われるのかを英語で説明してみませんか?
A notice in a New Mexico paper: “Mrs. Martin wishes to announce that the recent death of her husband will in no way affect the Mercantile Store. Mrs. Martin will marry on.”
(トークラインのご利用者様にお送りしている2月8日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)