ジョークを英語で解釈してみましょう【英会話を電話、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:My Dear Mother has gone to her Reward lovehappinessandpeace
https://lovehappinessandpeace.files.wordpress.com/2015/03/g-w-elali-c-rt.jpg

以下は笑い話で一読後ニヤリとしていればよい類のものですがこれをまじめに英語で解釈してみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

Mr. Doolan caught the bartender at Moriarty’s saloon in an unguarded moment and begged, “Mike, me mother-in law has gone to her just reward, and it’s a ten spot I’m needin’ for a wreath to uphold the Doolan standards.  Can ye advance me the ten?”

 

The bartender emptied his pockets and the cash register but the total came to $9.30.

 

“That’ll do,” said Doolan hastily.  “I’ll take the other seventy cents in drinks.”

 

(トークラインのご利用者様にお送りしている3月9日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)