日本語での解答例【英会話を電話、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:printed cloth no.178 | Oq Oymomo powered by BASE
https://base-ec2if.akamaized.net/w=640,a=0,q=90,u=1/images/item/origin/83cc3f8bfc8717755a0b34b75c895e06.jpg

8月18日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

流行し始めたカクテルドレスの今後の動向を予測するファッション面の記事のようですが、

 

「これから数年に渡って夏の夜のリゾート地や夜の街は奇抜なパステル調や強烈なプリント模様のカクテルドレスを着た女性たちでギョッとさせられることでしょう。」

 

のような感じで読めます。然しそのようなファッションが流行りそうだというのも奇妙な感じなので、ひょっとして

 

“frightening up”は”brightening up”のミスプリントかとしてみると

 

「これから数年に渡って夏の夜のリゾート地や夜の街はパステル調や鮮やかなプリント模様のカクテルドレスを着た女性たちで華やぐことでしょう。」

 

となり、これなら納得できる記事になります。こちらが本来の記事であったに違いありません。