10月14日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。
これは何かクリスマスの集いの模様を報じる記事のようですが、
「ディナーの供されたテーブルは常緑樹とこの集いのために購入された品物の請求書で美しく飾られていました。」
となると、参加者たちがクリスマスツリーの飾りつけやディナーの献立にどの程度お金がかかっているのかを話題にして会話が盛り上がっているのかなと思えてしまいます。然しこのような悪趣味の飾りつけが行われるとは思えないので、ひょっとして
“Christmas bills”は”Christmas bells”のミスプリントかとしてみると、
「ディナーの供されたテーブルは教会の鐘の形をしたベルに常緑樹をあしらったデコレーションで美しく飾られていました。」
となり、これならいかにもクリスマスらしい光景となります。こちらが本来の記事であったに違いありません。