10月7日の英文添削「日本語での解釈例」への挑戦として以下のものを書いてみました。講師のどなたかに添削して頂き結果を後日投稿します。これを機会によい英文が書けるようになりたいと思います。
An efficiency expert came up to two clerks in a government office in Washington, and asked one of them, “What do you do here?” Because the clerk was fed up with red tape, buck-passing, forms, office politics and, most of all, efficiency experts, he answered bluntly, “I don’t do a thing!”
The efficiency expert noted something, and asked the other clerk, “And you, what’s your job here?” The clerk, too, was feeling the same way as the first one, so he replied, “I don’t do a thing, either.”
To hear this, the efficiency expert’s face lighted up. He said, “Both of you are aware that your works are duplicated each other, aren’t you?”
The efficiency expert’s job was to visit offices every day, and to point out the inefficient part to the workers. On today’s visit, he asked two clerks what they did at the office, and got the same answer from both of them. He concluded that the two clerks were doing the same work. The find was an achievement for him of the day.