3月14日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてもご利用ください。
これは仕事を求めている女性からの広告のようですが、
「若い女性です。家事なんて全然興味ありません。」
ではこの人に来てもらっても何を頼んだらよいのか分からず、連絡してくる人が居るとは思えません。そこでひょっとして
“to hell with”は”to help with”のミスプリントではないかとしてみると、
「若い女性です。家事手伝い致します。」
となり、これなら家事をこの人に任せたいと思う家庭からの連絡が期待できるでしょう。こちらが本来の広告記事であったに違いありません。