4月11日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてもご利用ください。
新聞の社交欄の記事のようですが
「ジェームズ イーボイご夫妻はウィスコンシン州への1週間の旅行から戻られましたが旅行中は諍い続きであったようです。」
では当分このお二人に会うのを見合わせたほうがいいなあと思う人が多いでしょう。然しこのような記事を新聞に載せるのは奇異な感じがするので、ひょっとして
“fighting trip”は”sighting trip”のミスプリントではないかとしてみると
「ジェームズ イーボイご夫妻はウィスコンシン州を巡る1週間の野生動物探勝旅行から戻られました。」
となり、これならご夫妻がウィスコンシン州に点在する野生動物生息エリアでどのような野生動物と遭遇したのか土産話を聞きたいと思う多くのご友人たちが集まってくることでしょう。こちらが本来の記事であったに違いありません。